
velâ taḥzen `aleyhim velâ tekün fî ḍayḳim mimmâ yemkürûn.
Arapça:
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
Türkçe:
Onlar yüzünden tasalanma. Kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
(Habibim!) Onlara karşı mahzun olma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntı duyma!
Diyanet Vakfı:
(Resulüm!) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma.
İngilizce:
But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots.
Fransızca:
Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot.
Almanca:
Und trauere ihnen nicht nach und sei nicht bedrückt wegen dem, was sie an List planen.
Rusça:
Не печалься о них и не будь стеснен тем, что они замышляют.
Açıklama:
