Nuzul 2571

 
00:00

festecebnâ lehû venecceynâhü mine-lgamm. vekeẕâlike nünci-lmü'minîn.

Arapça:

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ

Türkçe:

Hemen imdadına yetiştik. Gamdan kurtardık onu. İnananları işte böyle kurtarırız biz!

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Biz de duasını kabul ile icabet ettik, kendisini üzüntüden kurtardık. İşte biz iman edenleri böyle kurtarırız.

Diyanet Vakfı:

Bunun üzerine onun duasını kabul ettik ve onu kederden kurtardık. İşte biz müminleri böyle kurtarırız.

İngilizce:

So We listened to him: and delivered him from distress: and thus do We deliver those who have faith.

Fransızca:

Nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants.

Almanca:

Dann erhörten WIR ihn und erretteten ihn von der Not. Und solcherart erretten WIR die Mumin.

Rusça:

Мы ответили на его мольбу и спасли его от печали. Так Мы спасаем верующих.

Açıklama:
Nuzul 2571 beslemesine abone olun.