
ḳâle faḫruc minhâ feinneke racîm.
Türkçe:
Buyurdu: "Öyleyse çık oradan, çünkü kovuldun."
İngilizce:
(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed.
Fransızca:
Il dit : "Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable".
Almanca:
ER sagte: "Dann gehe aus ihr (der Dschanna) heraus, denn du bist gewiß verdammt.
Rusça:
Он сказал: "Изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем.
Arapça:
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Allah şöyle buyurdu: "Öyle ise oradan çık! Sen, artık kovulmuş birisin."
Diyanet Vakfı:
Allah şöyle buyurdu: Öyle ise oradan çık! Artık kovuldun!
