Nuzul 1836

 
00:00

ḳâle faḫruc minhâ feinneke racîm.

Arapça:

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

Türkçe:

Buyurdu: "Öyleyse çık oradan, çünkü kovuldun."

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Allah şöyle buyurdu: "Öyle ise oradan çık! Sen, artık kovulmuş birisin."

Diyanet Vakfı:

Allah şöyle buyurdu: Öyle ise oradan çık! Artık kovuldun!

İngilizce:

(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed.

Fransızca:

Il dit : "Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable".

Almanca:

ER sagte: "Dann gehe aus ihr (der Dschanna) heraus, denn du bist gewiß verdammt.

Rusça:

Он сказал: "Изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем.

Açıklama:
Nuzul 1836 beslemesine abone olun.