Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

80

Sûredeki Ayet No: 

38

Ayet No: 

5796

Sayfa No: 

585

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Çeviriyazı: 

vucûhüy yevmeiẕim müsfirah.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Yüzler var ki, o gün parıl parıl,

Diyanet İşleri: 

O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Nice yüzler o gün parılparıl parlar.

Şaban Piriş: 

Yüzler vardır o gün apaydınlık.

Edip Yüksel: 

O gün bazı yüzler var ki aydınlık;

Ali Bulaç: 

O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;

Suat Yıldırım: 

Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,

Bekir Sadak: 

Yildizlar dusup, sondugu zaman

İbni Kesir: 

80:37

Adem Uğur: 

O gün bir takım yüzler parıl parıl,

İskender Ali Mihr: 

O gün (izin günü) parlayan yüzler vardır.

Celal Yıldırım: 

Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar.

Tefhim ul Kuran: 

O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır:

Fransızca: 

ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,

İspanyolca: 

Ese día, unos rostros estarán radiantes,

İtalyanca: 

ci saranno in quel Giorno volti radiosi,

Almanca: 

Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag,

Çince: 

在那日,许多面目是光华的,

Hollandaca: 

Op dien dag zullen de aangezichten van sommigen schitteren.

Rusça: 

В тот день одни лица будут сиять,

Somalice: 

Wajiyaal Maalintaas way Nuuri (Farxi).

Swahilice: 

Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri,

Uygurca: 

ئۇ كۈندە نۇرغۇن يۈزلەردىن نۇر، كۈلكە ۋە خۇشال - خۇراملىق يېغىپ تۇرىدۇ

Japonca: 

(或る者たちの)顔は,その日輝き,

Arapça (Ürdün): 

وجوه يومئذ مسفرة» مضيئة.

Hintçe: 

बहुत से चेहरे तो उस दिन चमकते होंगे

Tayca: 

หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส

İbranice: 

ביום ההוא יהיו גם פנים קורנות

Hırvatça: 

neka lica Dan taj bit će blistava,

Rumence: 

În Ziua aceea

Transliteration: 

Wujoohun yawmaithin musfiratun

Türkçe: 

Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,

Sahih International: 

[Some] faces, that Day, will be bright -

İngilizce: 

Some faces that Day will be beaming,

Azerbaycanca: 

O gün bir çox üzlər parlayacaq,

Süleyman Ateş: 

Yüzler var ki o gün parıl parıl,

Diyanet Vakfı: 

O gün bir takım yüzler parıl parıl,

Erhan Aktaş: 

O Gün pırıl pırıl yüzler vardır;

Kral Fahd: 

O gün bir takım yüzler parlak,

Hasan Basri Çantay: 

O gün yüzler vardır

Muhammed Esed: 

Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak,

Gültekin Onan: 

O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır

Ali Fikri Yavuz: 

Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar:

Portekizce: 

Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,

İsveççe: 

Den Dagen kommer några ansikten att stråla av glädje,

Farsça: 

در آن روز چهره هایی درخشان و نورانی است

Kürtçe: 

زۆر ڕوخسار لەو ڕۆژەدا گەش وجوانن

Özbekçe: 

У кунда порлоқ чеҳралар бор.

Malayca: 

Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,

Arnavutça: 

disa fytyra atë Ditë, shëndrisin,

Bulgarca: 

Едни лица в този Ден ще бъдат сияещи,

Sırpça: 

нека лица тог Дана биће блистава,

Çekçe: 

V ten den budou tváře zjasněné,

Urduca: 

کچھ چہرے اُس روز دمک رہے ہوں گے

Tacikçe: 

Чеҳраҳое дар он рӯз дурахшонанд,

Tatarca: 

Ул көндә кайбер йөзләр якты,

Endonezyaca: 

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

Amharca: 

ፊቶች በዚያ ቀን አብሪዎች ናቸው፤

Tamilce: 

அந்நாளில் (நல்லோரின்) முகங்கள் ஒளிரக்கூடியதாக,

Korece: 

그날 그들 중의 일부는 얼굴에 빛이 나며

Vietnamca: 

Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ sáng rỡ.

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: