Arapça:
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Çeviriyazı:
vucûhüy yevmeiẕim müsfirah.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Yüzler var ki, o gün parıl parıl,
Diyanet İşleri:
O gün bir takım yüzler aydınlıktır, gülmekte ve sevinmektedir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Nice yüzler o gün parılparıl parlar.
Şaban Piriş:
Yüzler vardır o gün apaydınlık.
Edip Yüksel:
O gün bazı yüzler var ki aydınlık;
Ali Bulaç:
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır;
Suat Yıldırım:
Yüzler vardır o gün pırıl pırıldır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(38-39) O günde birtakım yüzler parıldanır. Gülücüdür, sevinicidir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,
Bekir Sadak:
Yildizlar dusup, sondugu zaman
İbni Kesir:
80:37
Adem Uğur:
O gün bir takım yüzler parıl parıl,
İskender Ali Mihr:
O gün (izin günü) parlayan yüzler vardır.
Celal Yıldırım:
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl ışıldar.
Tefhim ul Kuran:
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır:
Fransızca:
ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
İspanyolca:
Ese día, unos rostros estarán radiantes,
İtalyanca:
ci saranno in quel Giorno volti radiosi,
Almanca:
Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag,
Çince:
在那日,许多面目是光华的,
Hollandaca:
Op dien dag zullen de aangezichten van sommigen schitteren.
Rusça:
В тот день одни лица будут сиять,
Somalice:
Wajiyaal Maalintaas way Nuuri (Farxi).
Swahilice:
Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri,
Uygurca:
ئۇ كۈندە نۇرغۇن يۈزلەردىن نۇر، كۈلكە ۋە خۇشال - خۇراملىق يېغىپ تۇرىدۇ
Japonca:
(或る者たちの)顔は,その日輝き,
Arapça (Ürdün):
وجوه يومئذ مسفرة» مضيئة.
Hintçe:
बहुत से चेहरे तो उस दिन चमकते होंगे
Tayca:
หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส
İbranice:
ביום ההוא יהיו גם פנים קורנות
Hırvatça:
neka lica Dan taj bit će blistava,
Rumence:
În Ziua aceea
Transliteration:
Wujoohun yawmaithin musfiratun
Türkçe:
Yüzler vardır o gün, pırıl pırıl,
Sahih International:
[Some] faces, that Day, will be bright -
İngilizce:
Some faces that Day will be beaming,
Azerbaycanca:
O gün bir çox üzlər parlayacaq,
Süleyman Ateş:
Yüzler var ki o gün parıl parıl,
Diyanet Vakfı:
O gün bir takım yüzler parıl parıl,
Erhan Aktaş:
O Gün pırıl pırıl yüzler vardır;
Kral Fahd:
O gün bir takım yüzler parlak,
Hasan Basri Çantay:
O gün yüzler vardır
Muhammed Esed:
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parıldayacak,
Gültekin Onan:
O gün, öyle yüzler vardır ki apaydınlıktır
Ali Fikri Yavuz:
Bir takım yüzler vardır ki, o gün parıldar:
Portekizce:
Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,
İsveççe:
Den Dagen kommer några ansikten att stråla av glädje,
Farsça:
در آن روز چهره هایی درخشان و نورانی است
Kürtçe:
زۆر ڕوخسار لەو ڕۆژەدا گەش وجوانن
Özbekçe:
У кунда порлоқ чеҳралар бор.
Malayca:
Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
Arnavutça:
disa fytyra atë Ditë, shëndrisin,
Bulgarca:
Едни лица в този Ден ще бъдат сияещи,
Sırpça:
нека лица тог Дана биће блистава,
Çekçe:
V ten den budou tváře zjasněné,
Urduca:
کچھ چہرے اُس روز دمک رہے ہوں گے
Tacikçe:
Чеҳраҳое дар он рӯз дурахшонанд,
Tatarca:
Ул көндә кайбер йөзләр якты,
Endonezyaca:
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
Amharca:
ፊቶች በዚያ ቀን አብሪዎች ናቸው፤
Tamilce:
அந்நாளில் (நல்லோரின்) முகங்கள் ஒளிரக்கூடியதாக,
Korece:
그날 그들 중의 일부는 얼굴에 빛이 나며
Vietnamca:
Vào Ngày đó, có những gương mặt sẽ sáng rỡ.
Ayet Linkleri: