Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

29

Sûredeki Ayet No: 

11

Ayet No: 

3351

Sayfa No: 

397

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ

Çeviriyazı: 

veleya`lemenne-llâhü-lleẕîne âmenû veleya`lemenne-lmünâfiḳîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de, iki yüzlüleri de bilir.

Diyanet İşleri: 

Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve Allah elbette inananları da bilir, münafıkları da bilir.

Şaban Piriş: 

Allah, elbette iman edenleri biliyor ve elbette münafıkları da biliyor.

Edip Yüksel: 

ALLAH elbette inananlarla ikiyüzlüleri açığa çıkaracaktır.

Ali Bulaç: 

Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.

Suat Yıldırım: 

Elbet, Allah iman edenleri bilip ortaya çıkaracak, elbette, münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve elbette ki, Allah imân edenleri bilir ve münafık olanları da bilir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Allah iman edenleri elbette bilecektir. Ve münafık olanları da elbette bilecektir.

Bekir Sadak: 

Ey putperestler! Siz Allah´i birakip sadece bir takim putlara tapiyor, asli olmayan sozler uyduruyorsunuz. Dogrusu, Allah´tan baska taptiklarinizin size rizik vermeye gucleri yetmez. Artik rizki Allah katinda arayin. O´na kulluk edin. O´na sukredin. Siz O´na dneceksiniz.

İbni Kesir: 

Elbette Allah

Adem Uğur: 

Allah, elbette (O´na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).

İskender Ali Mihr: 

Ve muhakkak ki Allah, âmenû olanları ve münafıkları mutlaka bilir.

Celal Yıldırım: 

Ve and olsun ki, Allah, imân edenleri de bilir, ikiyüzlü dönekleri de bilir.

Tefhim ul Kuran: 

Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.

Fransızca: 

Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.

İspanyolca: 

Alá, sí, conoce perfectamente a los que creen y conoce perfectamente a los hipócritas.

İtalyanca: 

Allah conosce perfettamente i credenti e perfettamente conosce gli ipocriti.

Almanca: 

Und ALLAH macht gewiß kenntlich diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben, und ER macht gewiß kenntlich die Munafiq.

Çince: 

真主的确知道信道者,的确知道伪信者。

Hollandaca: 

Waarlijk God kent de ware geloovigen wel en hij kent de huichelaars.

Rusça: 

Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров.

Somalice: 

dhab ahaan yuu u muujin Eebe kuwa xaqa rumeeyey, dhab ahaanna wuxuu u muujin kuwa munaafiqiinta ah.

Swahilice: 

Na hapana shaka Mwenyezi Mungu atawatambulisha walio amini, na atawatambulisha wanaafiki.

Uygurca: 

اﷲ مۆمىنلەرنى چوقۇم بىلىدۇ، مۇناپىقلارنىمۇ چوقۇم بىلىدۇ

Japonca: 

アッラーは,信仰する者たちも,偽信者たちをも必ず知っておられる。

Arapça (Ürdün): 

«وليعلمنَّ الله الذين آمنوا» بقلوبهم «وليعلمنَّ المنافقين» فيجازي الفريقين واللام في الفعلين لام قسم.

Hintçe: 

और जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया ख़ुदा उनको यक़ीनन जानता है और मुनाफेक़ीन को भी ज़रुर जानता है

Tayca: 

และแน่นอน อัลลอฮ์ทรงรู้ดียิ่งถึงบรรดาผู้ศรัทธา และแน่นอนพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงพวกมุนาฟิกีน

İbranice: 

אכן, אלוהים יבחין במאמינים, והוא יידע מי הם הצבועים

Hırvatça: 

Allah će sigurno znati one koji vjeruju i sigurno će znati one koji su dvolični.

Rumence: 

Dumnezeu îi cunoaşte pe cei care cred, precum îi cunoaşte şi pe făţarnici.

Transliteration: 

WalayaAAlamanna Allahu allatheena amanoo walayaAAlamanna almunafiqeena

Türkçe: 

Allah iman edenleri elbette bilecektir. Ve münafık olanları da elbette bilecektir.

Sahih International: 

And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.

İngilizce: 

And Allah most certainly knows those who believe, and as certainly those who are Hypocrites.

Azerbaycanca: 

Şübhəsiz ki, Allah iman gətirənləri də, münafiqləri də çox gözəl tanıyandır!

Süleyman Ateş: 

Allah, elbette inananları da bilir, ve elbette iki yüzlüleri de bilir.

Diyanet Vakfı: 

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).

Erhan Aktaş: 

Allah, elbette îmân edenleri bilir ve elbette kimlerin de Münafık(1) olduğunu da bilir.

Kral Fahd: 

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).

Hasan Basri Çantay: 

Allah îman edenleri de elbet bilir, münafıkları da elbet bilir.

Muhammed Esed: 

(Evet!) Allah, (gerçekten) imana erenlerin de, ikiyüzlülerin de kimler olduğunu mutlaka gösterecektir.

Gültekin Onan: 

Tanrı muhakkak inananları da bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.

Ali Fikri Yavuz: 

Allah, iman edenleri elbette bilir ve münâfıkları da elbette bilir.

Portekizce: 

E certamente Deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas.

İsveççe: 

Helt visst känner Gud de troende och lika visst känner Han hycklarna.

Farsça: 

و یقیناً خدا کسانی را که ایمان آورده اند، می شناسد و بی تردید منافقان را نیز می شناسد،

Kürtçe: 

سوێند بێت خوا چاك دەزانێت ئەوانەی باوەڕیان ھێناوە کێن وەچاکیش دەزانێت دووڕوانیش کێن

Özbekçe: 

Албатта, Аллоҳ иймон келтирганларни ҳам яхши билур, мунофиқларни ҳам яхши билур.

Malayca: 

Dan sesungguhnya Allah mengetahui akan orang-orang yang beriman, dan sesungguhnya Ia mengetahui akan orang-orang yang munafik.

Arnavutça: 

Perëndia, me siguri, do t’i tregojë ata që kanë besuar, dhe do t’i tregojë hipokritët.

Bulgarca: 

Наистина Аллах знае вярващите и знае лицемерите.

Sırpça: 

Аллах сигурно зна оне који верују и сигурно зна оне који су дволични.

Çekçe: 

A Bůh vskutku zná ty, kdož věří, a stejně dobře zná i váhavce.

Urduca: 

اور اللہ کو تو ضرور یہ دیکھنا ہی ہے کہ ایمان لانے والے کون ہیں اور منافق کون

Tacikçe: 

Албатта, Худо медонад, ки мӯъминон чӣ касонанд ва мунофиқон чӣ касон.

Tatarca: 

Аллаһ ныклап иман китергән хакыйкый мөэминнәрне дә вә шайтанга иман китергән монафикъларны да белә.

Endonezyaca: 

Dan sesungguhnya Allah benar-benar mengetahui orang-orang yang beriman: dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang munafik.

Amharca: 

አላህም እነዚያን ያመኑትን በእርግጥ ያውቃል፡፡ መናፍቆቹንም ያውቃል፡፡

Tamilce: 

இன்னும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் நம்பிக்கை கொண்டவர்களை நன்கறிவான். இன்னும், நிச்சயமாக நயவஞ்சகர்களை நன்கறிவான்.

Korece: 

하나님께서는 믿음을 가진자들과 믿음을 가장하는 위선자들을 잘 아시노라

Vietnamca: 

Allah chắc chắn biết rõ ai là những người đã có đức tin và Ngài chắc chắn biết rõ ai là những kẻ giả tạo đức tin.