Arapça:
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
Çeviriyazı:
veleḳad ḫalaḳne-l'insâne min sülâletim min ṭîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık.
Diyanet İşleri:
And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık.
Şaban Piriş:
İnsanı çamurun özünden yaratmıştık.
Edip Yüksel:
Biz, insanı özel bir balçıktan yarattık
Ali Bulaç:
Andolsun, Biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
Suat Yıldırım:
Şu bir gerçektir ki Biz insanı süzme çamurdan yaratırız. [30,20; 6,2; 32,8]
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve andolsun ki, insanı çamurdan (ibaret olan) bir hülâsadan yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk:
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık.
Bekir Sadak:
Gokten suyu olculu indirdik de, onu yerde durdurduk. suphesiz onu gidermeye de Kadiriz.
İbni Kesir:
Andolsun ki
Adem Uğur:
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
İskender Ali Mihr:
Ve andolsun ki Biz, insanı balçığın (nemli organik ve inorganik toprağın) özünden yarattık.
Celal Yıldırım:
And olsun ki, insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık.
Tefhim ul Kuran:
Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
Fransızca:
Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile,
İspanyolca:
Hemos creado al hombre de arcilla fina.
İtalyanca:
In verità creammo l'uomo da un estratto di argilla.
Almanca:
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus einem Auszug aus Lehm.
Çince:
我确已用泥土的精华创造人,
Hollandaca:
Wij schiepen den mensch van eene fijne soort klei.
Rusça:
Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины.
Somalice:
Waxaan ka Abuuray Dadka wax laga soo Soocay Dhoobo.
Swahilice:
Na kwa yakini tumemuumba mtu kutokana na asli ya udongo.
Uygurca:
بىز ئىنساننى ھەقىقەتەن لاينىڭ جەۋھىرىدىن ياراتتۇق
Japonca:
われは泥の精髄から人間を創った。
Arapça (Ürdün):
«و» الله «لقد خلقنا الإنسان» آدم «من سُلالةِ» هي من سللت الشيء من الشيء أي استخرجته منه وهو خلاصته «من طين» متعلق بسلالة.
Hintçe:
और हमने आदमी को गीली मिट्टी के जौहर से पैदा किया
Tayca:
และขอสาบานว่า แน่นอนเราได้สร้างมนุษย์มาจากธาตุแท้ของดิน
İbranice:
בראנו את האדם מן העפר
Hırvatça:
Mi smo, zaista, čovjeka od uzorka gline stvorili,
Rumence:
Noi am creat omul din lut curat,
Transliteration:
Walaqad khalaqna alinsana min sulalatin min teenin
Türkçe:
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık.
Sahih International:
And certainly did We create man from an extract of clay.
İngilizce:
Man We did create from a quintessence (of clay);
Azerbaycanca:
Biz, həqiqətən, insanı tərtəmiz (süzülmüş) palçıqdan yaratdıq. (Biz Adəmi torpaqdan, Adəm övladını isə süzülmüş xalis palçıqdan – nütfədən xəlq etdik).
Süleyman Ateş:
Andolsun biz insanı çamurdan bir süzmeden yarattık.
Diyanet Vakfı:
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
Erhan Aktaş:
Ant olsun ki, İnsanı çamurun özünden yarattık.(1)
Kral Fahd:
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
Hasan Basri Çantay:
Andolsun biz insanı çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yaratdık.
Muhammed Esed:
İmdi, gerçek şu ki, Biz insanı balçığın özünden yaratıyoruz,
Gültekin Onan:
Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.
Ali Fikri Yavuz:
Biz insanı (Âdem’i) muhakkak ki çamurun özünden yarattık.
Portekizce:
Criamos o homem de essência de barro.
İsveççe:
VI HAR skapat människan av finaste lera;
Farsça:
و یقیناً ما انسان را از [عصاره و] چکیده ای از گِل آفریدیم،
Kürtçe:
سوێند بەخوا بەڕاستی مرۆڤمان دروستکرد لەخۆلاسە و پاڵفتەیە لەقوڕ
Özbekçe:
Қасамки, батаҳқиқ, инсонни лой сулоласидан яратдик.
Malayca:
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari pati (yang berasal) dari tanah;
Arnavutça:
Me të vërtetë, Na e kemi krijuar njeriun praj baltës (thelbit të tokës),
Bulgarca:
Сътворихме Ние човека от подбрана глина,
Sırpça:
Ми смо, заиста, створили човека од бити земље,
Çekçe:
A věru jsme člověka nejdříve z části nejčistší hlíny stvořili
Urduca:
ہم نے انسان کو مٹی کے ست سے بنایا
Tacikçe:
Албатта Мо инсонро аз гили холис офаридем,
Tatarca:
Тәхкыйк Без Адәмне саф балчыктан яраттык.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu saripati (berasal) dari tanah.
Amharca:
በእርግጥም ሰውን ከነጠረ ጭቃ ፈጠርነው፡፡
Tamilce:
திட்டவட்டமாக களி மண்ணிலிருந்து (படைக்கப்பட்ட முதல் மனிதனின்) இந்திரியத்திலிருந்து மனிதர்களை நாம் படைத்தோம்.
Korece:
실로 하나님은 인간을 흙으 로 빛은 다음
Vietnamca:
Quả thật, TA (Allah) đã tạo con người (Adam) từ một loại hỗn hợp đất sét.
Ayet Linkleri: