Arapça:
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Çeviriyazı:
ile-llâhi merci`uküm. vehüve `alâ külli şey'in ḳadîr.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Dönüşünüz yalnızca Allah'adır. O'nun da herşeye gücü yeter.
Diyanet İşleri:
Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye Kadir'dir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Dönüp varacağınız yer, Allah'ın tapısıdır ve onun, her şeye gücü yeter.
Şaban Piriş:
Dönüşünüz Allah’adır. O’nun her şeye gücü yeter.
Edip Yüksel:
Dönüşünüz ALLAH'adır. O her şeye Gücü Yetendir.
Ali Bulaç:
Sizin dönüşünüz Allah'adır. O, herşeye güç yetirendir.
Suat Yıldırım:
Zaten hepinizin toptan döneceği yer, O'nun huzurudur. O, istediği her şeyi yapmaya kadirdir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Bütün dönüşünüz Allah Teâlâ´yadır. O ise her bir şey üzerine kâdirdir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Yalnız Allah'adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadîr'dir.
Bekir Sadak:
And olsun ki, insana nimetimizi tattirir sonra onu ondan cekip alirsak, o suphesiz umutsuz bir nankore doner.
İbni Kesir:
Dönüşünüz ancak Allah´a dır. Ve O, her şeye Kadir´dir.
Adem Uğur:
Dönüşünüz yalnız Allah´adır. O, her şeye kadirdir.
İskender Ali Mihr:
Sizin dönüşünüz Allah´adır ve O, herşeye kaadirdir.
Celal Yıldırım:
Dönüşünüz ancak Allah´adır. O´nun güç ve kudreti her şeye yeter.
Tefhim ul Kuran:
Sizin dönüşünüz Allah´adır. O, her şeye güç yetirendir.
Fransızca:
C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.
İspanyolca:
Volveréis a Alá. Es omnipotente.
İtalyanca:
Ad Allah ritornerete. Egli è onnipotente.
Almanca:
Zu ALLAH ist eure Rückkehr. Und ER ist über alles allmächtig."
Çince:
你们只归于真主,他对万事确是全能的。
Hollandaca:
Tot God zult gij terugkeeren, en hij is almachtig.
Rusça:
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
Somalice:
xagga Eebaa noqoshadiinnu tahay wax kastana wuu karaa.
Swahilice:
Marejeo yenu ni kwa Mwenyezi Mungu tu. Naye ni Muweza wa kila kitu.
Uygurca:
(ئۆلگەندىن كېيىن) اﷲ نىڭ دەرگاھىغا قايتىسىلەر، اﷲ ھەر نەرسىگە قادىردۇر»
Japonca:
「あなたがたはアッラーの許に帰るのである。かれは凡てのことに全能であられる。」
Arapça (Ürdün):
«إلى الله مرجعكم وهو على كل شيء قدير» ومنه الثواب والعذاب.
Hintçe:
(याद रखो) तुम सब को (आख़िरकार) ख़ुदा ही की तरफ लौटना है और वह हर चीज़ पर (अच्छी तरह) क़ादिर है
Tayca:
การกลับของพวกท่านย่อมไปสู่อัลลอฮ์และพระองค์เป็นผู้ทรงอนุภาพเหนือทุกสิ่ง
İbranice:
לבסוף תושבו אל אלוהים, והוא הכול-יכול
Hırvatça:
Allahu ćete se vratiti, a On Svojom moći sve nadilazi!
Rumence:
La Dumnezeu este întoarcerea voastră. El asupra tuturor are putere.”
Transliteration:
Ila Allahi marjiAAukum wahuwa AAala kulli shayin qadeerun
Türkçe:
Yalnız Allah'adır dönüşünüz. Ve O, herşeye Kadîr'dir.
Sahih International:
To Allah is your return, and He is over all things competent."
İngilizce:
To Allah is your return, and He hath power over all things.'"
Azerbaycanca:
Siz məhz Allahın hüzuruna qayıdacaqsınız. O, hər şeyə qadirdir!
Süleyman Ateş:
Dönüşünüz Allaha'dır. O, herşeyi yapacak güçtedir.
Diyanet Vakfı:
Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
Erhan Aktaş:
Dönüşünüz yalnızca Allah’adır. O’nun Gücü Her Şeye Yeter.
Kral Fahd:
Dönüşünüz yalnız Allah'adır. O, her şeye kadirdir.
Hasan Basri Çantay:
Dönüşünüz ancak Allaha dır. O her şey´e hakkıyle kaadirdir.
Muhammed Esed:
Hepinizin dönüşü Allahadır; ve O her şeyi edip eylemeye yeten sınırsız bir kudrete sahiptir.
Gültekin Onan:
Sizin dönüşünüz Tanrı´yadır. O, her şeye güç yetirendir.
Ali Fikri Yavuz:
Dönüşünüz ancak Allah’adır. O, her şeye kadîrdir.
Portekizce:
Vosso retorno será a Deus, porque Ele é Onipotente.
İsveççe:
[då] ni skall vända tillbaka till Gud, som har allt i Sin makt."
Farsça:
بازگشت شما فقط به سوی خداست و او بر هر کاری تواناست.
Kürtçe:
ھەر بۆلای خوایە گەڕانەوەتان وە ئەو (خوایە) دەسەڵاتدارە بەسەر ھەموو شتێکدا
Özbekçe:
Аллоҳнинг Ўзига қайтишингиз бор. У ҳар бир нарсага қодир зотдир.
Malayca:
Kepada Allah jualah kembalinya kamu, dan Ia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
Arnavutça:
Te Perëndia do të ktheheni, e Ai është i Plotëfuqishëm për çdo gjë!
Bulgarca:
При Аллах е вашето завръщане. Той за всяко нещо има сила.
Sırpça:
Аллаху ћете да се вратите, а Он Својом моћи све може да учини!
Çekçe:
K Bohu se uskuteční návrat váš a On všech věcí mocen je.
Urduca:
تم سب کو اللہ کی طرف پلٹنا ہے اور وہ سب کچھ کرسکتا ہے
Tacikçe:
Бозгаштатон ба Худост ва Ӯ ба ҳар коре тавоност!
Tatarca:
Ахирәттә кайтачак җирегез Аллаһуга вә һәрнәрсәгә кадир.
Endonezyaca:
Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Amharca:
መመለሻችሁ ወደ አላህ ብቻ ነው፡፡ እርሱም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው፡፡
Tamilce:
“அல்லாஹ்வின் பக்கமே உங்கள் மீளுமிடம் இருக்கிறது. இன்னும், அவன் எல்லாப் பொருள்கள் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.”
Korece:
그리하여 너희는 하나님께로 귀의 하나니 그분은 모든 일에 전지전능하시니라
Vietnamca:
“Các ngươi phải trở về trình diện Allah và Ngài là Đấng Toàn Năng trên tất cả mọi thứ.”
Ayet Linkleri: