Türkçe:
Bizse seviyoruz, çünkü önce O bizi sevdi.
Arapça:
نحن نحبه لانه هو احبنا اولا.
İngilizce:
We love him, because he first loved us.
Fransızca:
Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.
Almanca:
Lasset uns ihn lieben; denn er hat uns erst geliebet.
Rusça:
Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.
Weymouth New Testament:
We love because God first loved us.
Young's Literal Translation:
we — we love him, because He — He first loved us;
King James Bible:
We love him, because he first loved us.
American King James Version:
We love him, because he first loved us.
World English Bible:
We love him, because he first loved us.
Webster Bible Translation:
We love him, because he first loved us.
English Revised Version:
We love, because he first loved us.
Darby Bible Translation:
We love because he has first loved us.
Douay-Rheims Bible:
Let us therefore love God, because God first hath loved us.
Coverdale Bible:
Let vs loue him
American Standard Version:
We love, because he first loved us.
Söz ID:
30623
Bölüm No:
4
Book Id:
62
Bölümdeki Söz No:
19