Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bizse seviyoruz, çünkü önce O bizi sevdi.

Arapça: 

نحن نحبه لانه هو احبنا اولا.

İngilizce: 

We love him, because he first loved us.

Fransızca: 

Pour nous, nous l'aimons, parce qu'il nous a aimés le premier.

Almanca: 

Lasset uns ihn lieben; denn er hat uns erst geliebet.

Rusça: 

Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас.

Weymouth New Testament: 

We love because God first loved us.

Young's Literal Translation: 

we — we love him, because He — He first loved us;

King James Bible: 

We love him, because he first loved us.

American King James Version: 

We love him, because he first loved us.

World English Bible: 

We love him, because he first loved us.

Webster Bible Translation: 

We love him, because he first loved us.

English Revised Version: 

We love, because he first loved us.

Darby Bible Translation: 

We love because he has first loved us.

Douay-Rheims Bible: 

Let us therefore love God, because God first hath loved us.

Coverdale Bible: 

Let vs loue him

American Standard Version: 

We love, because he first loved us.

Söz ID: 

30623

Bölüm No: 

4

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

19