Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kimileri bu sözde bilgiye sahip olduklarını ileri sürerek imandan saptılar. Tanrı'nın lütfu sizlerle birlikte olsun.

Arapça: 

الذي اذ تظاهر به قوم زاغوا من جهة الايمان. ( [ (I Timothy 6:22) ) النعمة معك. آمين ]

İngilizce: 

Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

Fransızca: 

Dont quelques-uns ayant fait profession, se sont égarés de la foi. La grâce soit avec toi! Amen.

Almanca: 

welche etliche vorgeben und fehlen des Glaubens. Die Gnade sei mir dir! Amen.

Rusça: 

которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь.

Weymouth New Testament: 

of which some have spoken boastfully in connexion with the true faith, and have erred. Grace be with you all.

Young's Literal Translation: 

which certain professing — concerning the faith did swerve; the grace is with you. Amen.

King James Bible: 

Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

American King James Version: 

Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.

World English Bible: 

which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you. Amen.

Webster Bible Translation: 

Which some professing, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

English Revised Version: 

which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.

Darby Bible Translation: 

of which some having made profession, have missed the faith. Grace be with thee.

Douay-Rheims Bible: 

Which some promising, have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.

Coverdale Bible: 

which whyle some professed

American Standard Version: 

which some professing have erred concerning the faith. Grace be with you.

Söz ID: 

29810

Bölüm No: 

6

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

21