Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunu ihtiyacım olduğu için söylemiyorum. Çünkü ben her durumda eldekiyle yetinmeyi öğrendim.

Arapça: 

ليس اني اقول من جهة احتياج فاني قد تعلمت ان اكون مكتفيا بما انا فيه.

İngilizce: 

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.

Fransızca: 

Je ne dis pas cela par rapport à mon indigence; car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve.

Almanca: 

Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernet, bei welchen ich bin, mir genügen lassen.

Rusça: 

Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.

Weymouth New Testament: 

I do not refer to this through fear of privation, for (for my part)

Young's Literal Translation: 

not that in respect of want I say it, for I did learn in the things in which I am — to be content;

King James Bible: 

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.

American King James Version: 

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, therewith to be content.

World English Bible: 

Not that I speak in respect to lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.

Webster Bible Translation: 

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatever state I am, with that to be content.

English Revised Version: 

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.

Darby Bible Translation: 

Not that I speak as regards privation, for as to me I have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.

Douay-Rheims Bible: 

I speak not as it were for want. For I have learned, in whatsoever state I am, to be content therewith.

Coverdale Bible: 

I speake not this because of necessite: for I haue lerned in what soeuer estate I am

American Standard Version: 

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.

Söz ID: 

29454

Bölüm No: 

4

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

11