Türkçe:
Bundan emin olarak kalacağımı biliyorum. İmanda gelişip sevinmeniz için hepinizle birlikte olmaya devam edeceğim.
Arapça:
İngilizce:
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
I am convinced of this, and I know that I shall remain, and shall go on working side by side with you all, to promote your progress and joy in the faith;
Young's Literal Translation:
and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
King James Bible:
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
American King James Version:
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
World English Bible:
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
Webster Bible Translation:
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
English Revised Version:
And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
Darby Bible Translation:
and having confidence of this, I know that I shall remain and abide along with you all, for your progress and joy in faith;
Douay-Rheims Bible:
And having this confidence, I know that I shall abide, and continue with you all, for your furtherance and joy of faith:
Coverdale Bible:
And this am I sure of
American Standard Version:
And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;