Türkçe:
Bu güvenle, sizleri iki kez sevindirmek için önce size uğramak, sonra Makedonyaya geçmek, Makedonyadan yine size geri gelerek tarafınızdan Yahudiyeye uğurlanmak niyetindeydim.
Arapça:
İngilizce:
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
It was because I entertained this confidence that I intended to visit you before going elsewhere--so that you might receive a twofold proof of God's favour--
Young's Literal Translation:
and in this confidence I was purposing to come unto you before, that a second favour ye might have,
King James Bible:
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
American King James Version:
And in this confidence I was minded to come to you before, that you might have a second benefit;
World English Bible:
In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit;
Webster Bible Translation:
And in this confidence I purposed to come to you before, that ye might have a second benefit;
English Revised Version:
And in this confidence I was minded to come before unto you, that ye might have a second benefit;
Darby Bible Translation:
And with this confidence I purposed to come to you previously, that ye might have a second favour;
Douay-Rheims Bible:
And in this confidence I had a mind to come to you before, that you might have a second grace:
Coverdale Bible:
And in this confidence was I mynded the other tyme to come vnto you (that ye mighte haue yet another pleasure more)
American Standard Version:
And in this confidence I was minded to come first unto you, that ye might have a second benefit;