Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kutsal Yasadan yoksun uluslar Yasanın gereklerini kendiliklerinden yaptıkça, Yasadan habersiz olsalar bile kendi yasalarını koymuş olurlar.

Arapça: 

لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم

İngilizce: 

For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:

Fransızca: 

Or, quand les Gentils, qui n'ont point la loi, font naturellement les choses de la loi, n'ayant point la loi, ils se tiennent lieu de loi à eux-mêmes;

Almanca: 

Denn so die Heiden, die das Gesetz nicht haben und doch von Natur tun des Gesetzes Werk, dieselbigen, dieweil sie das Gesetz nicht haben, sind sie sich selbst ein Gesetz

Rusça: 

ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:

Weymouth New Testament: 

For when Gentiles who have no Law obey by natural instinct the commands of the Law, they, without having a Law, are a Law to themselves;

Young's Literal Translation: 

For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law — to themselves are a law;

King James Bible: 

For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:

American King James Version: 

For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law to themselves:

World English Bible: 

(for when Gentiles who don't have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,

Webster Bible Translation: 

For when the Gentiles, who have not the law, do by nature the things contained in the law, these having not the law, are a law to themselves.

English Revised Version: 

for when Gentiles which have no law do by nature the things of the law, these, having no law, are a law unto themselves;

Darby Bible Translation: 

For when those of the nations, which have no law, practise by nature the things of the law, these, having no law, are a law to themselves;

Douay-Rheims Bible: 

For when the Gentiles, who have not the law, do by nature those things that are of the law; these having not the law are a law to themselves:

Coverdale Bible: 

For yf the Gentyles which haue not the lawe

American Standard Version: 

(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;

Söz ID: 

27977

Bölüm No: 

2

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

14