Türkçe:
Pavlus doğruluk, özdenetim ve gelecek olan yargı gününden söz edince Feliks korkuya kapıldı. "Şimdilik gidebilirsin" dedi, "Fırsat bulunca seni yine çağırtırım."
Arapça:
İngilizce:
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But when he dealt with the subjects of justice, self-control, and the judgement which was soon to come, Felix became alarmed and said, |For the present leave me, and when I can find a convenient opportunity I will send for you.|
Young's Literal Translation:
and he reasoning concerning righteousness, and temperance, and the judgment that is about to be, Felix, having become afraid, answered, 'For the present be going, and having got time, I will call for thee;'
King James Bible:
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
American King James Version:
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go your way for this time; when I have a convenient season, I will call for you.
World English Bible:
As he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, |Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.|
Webster Bible Translation:
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, depart for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
English Revised Version:
And as he reasoned of righteousness, and temperance, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
Darby Bible Translation:
And as he reasoned concerning righteousness, and temperance, and the judgment about to come, Felix, being filled with fear, answered, Go for the present, and when I get an opportunity I will send for thee;
Douay-Rheims Bible:
And as he treated of justice, and chastity, and of the judgment to come, Felix being terrified, answered: For this time, go thy way: but when I have a convenient time, I will send for thee.
Coverdale Bible:
Howbeit whan Paul spake off righteousnesse
American Standard Version:
And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.