Türkçe:
İsanın yolundan gidenlere öldüresiye zulmeder, kadın erkek demeden onları bağlayıp hapse atardım.
Arapça:
İngilizce:
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
I persecuted to death this new faith, continually binding both men and women and throwing them into prison;
Young's Literal Translation:
'And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women,
King James Bible:
And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
American King James Version:
And I persecuted this way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.
World English Bible:
I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women.
Webster Bible Translation:
And I persecuted this way even to death, binding and delivering into prisons both men and women.
English Revised Version:
and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
Darby Bible Translation:
who have persecuted this way unto death, binding and delivering up to prisons both men and women;
Douay-Rheims Bible:
Who persecuted this way unto death, binding and delivering into prisons both men and women.
Coverdale Bible:
and I persecuted this waye vnto the death. I bounde them and delyuered them vnto preson
American Standard Version:
and I persecuted this Way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.