Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sanatçıları ve benzer işlerle uğraşanları bir araya toplayarak onlara şöyle dedi: "Efendiler, bu işten büyük kazanç sağladığımızı biliyorsunuz.

Arapça: 

‎فجمعهم والفعلة في مثل ذلك العمل وقال ايها الرجال انتم تعلمون ان سعتنا انما هي من هذه الصناعة‎.

İngilizce: 

Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.

Fransızca: 

Les assembla avec ceux qui travaillaient à ces sortes d'ouvrages, et leur dit: O hommes, vous savez que tout notre gain vient de cet ouvrage;

Almanca: 

Dieselbigen versammelte er und die Beiarbeiter desselbigen Handwerks und sprach: Liebe Männer, ihr wisset, daß wir großen Zugang von diesem Handel haben.

Rusça: 

собрав их и других подобных ремесленников, сказал:друзья! вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше;

Weymouth New Testament: 

He called his workmen together, and others who were engaged in similar trades, and said to them, |You men well know that our prosperity depends on this business of ours;

Young's Literal Translation: 

whom, having brought in a crowd together, and those who did work about such things, he said, 'Men, ye know that by this work we have our wealth;

King James Bible: 

Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.

American King James Version: 

Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, you know that by this craft we have our wealth.

World English Bible: 

whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, |Sirs, you know that by this business we have our wealth.

Webster Bible Translation: 

Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth:

English Revised Version: 

whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.

Darby Bible Translation: 

whom having brought together, and those who wrought in such things, he said, Men, ye know that our well-living arises from this work,

Douay-Rheims Bible: 

Whom he calling together, with the workmen of like occupation, said: Sirs, you know that our gain is by this trade;

Coverdale Bible: 

Them he gathered together

American Standard Version: 

whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.

Söz ID: 

27611

Bölüm No: 

19

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

25