Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Şimdi ey kardeşler, yöneticileriniz gibi sizin de bilgisizlikten ötürü böyle davrandığınızı biliyorum.

Arapça: 

والآن ايها الاخوة انا اعلم انكم بجهالة عملتم كما رؤساؤكم ايضا.

İngilizce: 

And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.

Fransızca: 

Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.

Almanca: 

Nun, liebe Brüder, ich weiß, daß ihr's durch Unwissenheit getan habt wie auch eure Obersten.

Rusça: 

Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;

Weymouth New Testament: 

|And now, brethren, I know that it was in ignorance that you did it, as was the case with your rulers also.

Young's Literal Translation: 

And now, brethren, I have known that through ignorance ye did it, as also your rulers;

King James Bible: 

And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.

American King James Version: 

And now, brothers, I know that through ignorance you did it, as did also your rulers.

World English Bible: 

|Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.

Webster Bible Translation: 

And now, brethren, I know that through ignorance ye did it, as did also your rulers.

English Revised Version: 

And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.

Darby Bible Translation: 

And now, brethren, I know that ye did it in ignorance, as also your rulers;

Douay-Rheims Bible: 

And now, brethren, I know that you did it through ignorance, as did also your rulers.

Coverdale Bible: 

Now deare brethre

American Standard Version: 

And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.

Söz ID: 

27014

Bölüm No: 

3

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

17