Türkçe:
'Beni kral olarak istemeyen o düşmanlarıma gelince, onları buraya getirin ve gözümün önünde kılıçtan geçirin!' "
Arapça:
İngilizce:
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'|
Young's Literal Translation:
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
King James Bible:
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
American King James Version:
But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.
World English Bible:
But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'|
Webster Bible Translation:
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
English Revised Version:
Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Darby Bible Translation:
Moreover those mine enemies, who would not have me to reign over them, bring them here and slay them before me.
Douay-Rheims Bible:
But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me.
Coverdale Bible:
As for those myne enemies
American Standard Version:
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.