Türkçe:
Her ağaç meyvesinden tanınır. Dikenli bitkilerden incir toplanmaz, çalılardan üzüm devşirilmez.
Arapça:
İngilizce:
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Every tree is known by its own fruit. It is not from thorns that men gather figs, nor from the bramble that they can get a bunch of grapes.
Young's Literal Translation:
for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.
King James Bible:
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
American King James Version:
For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
World English Bible:
For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
Webster Bible Translation:
For every tree is known by its own fruit: for from thorns men do not gather figs, nor from a bramble bush do they gather grapes.
English Revised Version:
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
Darby Bible Translation:
for every tree is known by its own fruit, for figs are not gathered from thorns, nor grapes vintaged from a bramble.
Douay-Rheims Bible:
For every tree is known by its fruit. For men do not gather figs from thorns; nor from a bramble bush do they gather the grape.
Coverdale Bible:
Euery tre is knowne by his frute. For me gather not fygges of thornes
American Standard Version:
For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.