Türkçe:
Yabancıların elinde,Sünnetsizin ölümüyle öleceksin.Egemen RAB böyle diyor.' "
Arapça:
İngilizce:
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The deaths of the uncircumcised thou diest, By the hand of strangers, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah.'
King James Bible:
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
American King James Version:
You shall die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, said the Lord GOD.
World English Bible:
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
Webster Bible Translation:
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
English Revised Version:
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
Darby Bible Translation:
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised, by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord God.
Coverdale Bible:
Dye shalt thou
American Standard Version:
Thou shalt die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord Jehovah.