Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'Kocasının yerine yabancıları yeğleyen, zina eden bir kadındın!

Arapça: 

ايتها الزوجة الفاسقة تاخذ اجنبيين مكان زوجها.

İngilizce: 

But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!

Fransızca: 

Tu as été la femme adultère qui reçoit les étrangers à la place de son mari.

Almanca: 

noch wie die Ehebrecherin, die anstatt ihres Mannes andere zuläßt.

Rusça: 

но как прелюбодейная жена, принимающая вместо своего мужа чужих.

Young's Literal Translation: 

The wife who committeth adultery — Under her husband — doth receive strangers.

King James Bible: 

But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!

American King James Version: 

But as a wife that commits adultery, which takes strangers instead of her husband!

World English Bible: 

A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!

Webster Bible Translation: 

But as a wife that committeth adultery, who taketh strangers instead of her husband!

English Revised Version: 

A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!

Darby Bible Translation: 

O adulterous wife, that taketh strangers instead of her husband.

Douay-Rheims Bible: 

But as an adulteress, that bringeth in strangers over her husband.

Coverdale Bible: 

but as a wife yt breaketh wedlocke

American Standard Version: 

A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!

Söz ID: 

20795

Bölüm No: 

16

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

32