Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dişlerimi çakıl taşlarıyla kırdı,Kül içinde diz çöktürdü bana.

Arapça: 

وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد.

İngilizce: 

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

Fransızca: 

Il m'a brisé les dents avec du gravier; il m'a couvert de cendre.

Almanca: 

Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzet mich in der Asche.

Rusça: 

Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.

Young's Literal Translation: 

And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.

King James Bible: 

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

American King James Version: 

He has also broken my teeth with gravel stones, he has covered me with ashes.

World English Bible: 

He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.

Webster Bible Translation: 

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

English Revised Version: 

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

Darby Bible Translation: 

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

Douay-Rheims Bible: 

Vau. And he hath broken my teeth one by one, he hath fed me with ashes.

Coverdale Bible: 

He hath smytten my teth in peces

American Standard Version: 

He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.

Söz ID: 

20371

Bölüm No: 

3

Book Id: 

25

Bölümdeki Söz No: 

16