Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü sonsuza dek davacı ve öfkeli olacak değilim,Öyle olsa, yarattığım canlarla ruhlar karşımda dayanamazdı.

Arapça: 

لاني لا اخاصم الى الابد ولا اغضب الى الدهر. لان الروح يغشى عليها امامي والنسمات التي صنعتها.

İngilizce: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Fransızca: 

Car je ne contesterai pas toujours, et je ne serai pas indigné à jamais; car l'esprit défaillirait devant ma face, et les âmes que j'ai créées.

Almanca: 

Ich will nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen, sondern es soll von meinem Angesicht ein Geist weben, und ich will Odem machen.

Rusça: 

Ибо не вечно буду Я вести тяжбу ине до конца гневаться; иначе изнеможет предо Мною дух и всякое дыхание, Мною сотворенное.

Young's Literal Translation: 

For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.

King James Bible: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

American King James Version: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

World English Bible: 

For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.

Webster Bible Translation: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

English Revised Version: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.

Darby Bible Translation: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would fail before me, and the souls which I have made.

Douay-Rheims Bible: 

For I will not contend for ever, neither will I be angry unto the end: because the spirit shall go forth from my face, end breathings I will make.

Coverdale Bible: 

For I chide not euer

American Standard Version: 

For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.

Söz ID: 

18782

Bölüm No: 

57

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

16