Türkçe:
"Şimdi git, söylediğimi onların önündeBir levhaya yazıp kitaba geçir ki,Gelecekte kalıcı bir tanık olsun.
Arapça:
İngilizce:
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,
King James Bible:
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
American King James Version:
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
World English Bible:
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
Webster Bible Translation:
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:
English Revised Version:
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
Darby Bible Translation:
Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever,
Douay-Rheims Bible:
Now therefore go in and write for them upon box, and note it diligently in a book, and it shall be in the latter days for a testimony for ever.
Coverdale Bible:
Wherfore go hece
American Standard Version:
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.