Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mısırın yardımı boş ve yararsızdır,Bu yüzden Mısıra 'Haylaz Rahavfç' adını verdim. "Fırtına" ya da "Küstah" anlamına gelir.

Arapça: 

فان مصر تعين باطلا وعبثا لذلك دعوتها رهب الجلوس.

İngilizce: 

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

Fransızca: 

Le secours de l'Égypte ne sera que vanité et néant; c'est pourquoi j'appelle cela: Leur force est de se tenir calmes.

Almanca: 

Denn Ägypten ist nichts, und ihr Helfen ist vergeblich. Darum predige ich davon also: Die Rahab wird stille dazu sitzen.

Rusça: 

Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их – сидеть спокойно.

Young's Literal Translation: 

Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.'

King James Bible: 

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

American King James Version: 

For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

World English Bible: 

For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.

Webster Bible Translation: 

For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.

English Revised Version: 

For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

Darby Bible Translation: 

For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.

Douay-Rheims Bible: 

For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still.

Coverdale Bible: 

For the Egipcians helpe shalbe but vane and lost. Therfore I tolde you also yt youre pryde shulde haue an ende.

American Standard Version: 

For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.

Söz ID: 

18225

Bölüm No: 

30

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

7