Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama Rab kötüye güler,Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.

Arapça: 

‎الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت‎.

İngilizce: 

The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

Fransızca: 

Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.

Almanca: 

Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.

Rusça: 

(36:13) Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.

Young's Literal Translation: 

The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.

King James Bible: 

The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

American King James Version: 

The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.

World English Bible: 

The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.

Webster Bible Translation: 

The Lord will laugh at him: for he seeth that his day is coming.

English Revised Version: 

The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

Darby Bible Translation: 

The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.

Douay-Rheims Bible: 

But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.

Coverdale Bible: 

But ye LORDE laugheth him to scorne

American Standard Version: 

The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.

Söz ID: 

14464

Bölüm No: 

37

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: