Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün Yahudalılar, çoluk çocuklarıyla birlikte RABbin önünde duruyordu.

Arapça: 

وكان كل يهوذا واقفين امام الرب مع اطفالهم ونسائهم وبنيهم

İngilizce: 

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

Fransızca: 

Or tout Juda se tenait devant l'Éternel, même avec leurs familles, leurs femmes et leurs enfants.

Almanca: 

Und das ganze Juda stund vor dem HERRN mit ihren Kindern, Weibern und Söhnen.

Rusça: 

И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.

Young's Literal Translation: 

And all Judah are standing before Jehovah, also their infants, their wives, and their sons.

King James Bible: 

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

American King James Version: 

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

World English Bible: 

All Judah stood before Yahweh, with their little ones, their wives, and their children.

Webster Bible Translation: 

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

English Revised Version: 

And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

Darby Bible Translation: 

And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their sons.

Douay-Rheims Bible: 

And all Juda stood before the Lord with their little ones, and their wives, and their children.

Coverdale Bible: 

And all Iuda stode before the LORDE

American Standard Version: 

And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their children.

Söz ID: 

11601

Bölüm No: 

20

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

13