Türkçe:
"Yağmur yağmasın diye göğü kapadığımda, toprağın ürününü yiyip bitirmesi için çekirgelere buyruk verdiğimde ya da halkımın arasına salgın hastalık gönderdiğimde,
Arapça:
İngilizce:
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people —
King James Bible:
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
American King James Version:
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
World English Bible:
|If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Webster Bible Translation:
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
English Revised Version:
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Darby Bible Translation:
If I shut up the heavens that there be no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Douay-Rheims Bible:
If I shut up heaven, and there fall no rain, or if I give orders, and command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people:
Coverdale Bible:
Beholde
American Standard Version:
If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;