Türkçe:
Dokuz ay yirmi gün ülkeyi baştan başa dolaştıktan sonra Yeruşalime döndüler.
Arapça:
İngilizce:
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they go to and fro through all the land, and come in at the end of nine months and twenty days to Jerusalem,
King James Bible:
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
American King James Version:
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
World English Bible:
So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Webster Bible Translation:
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
English Revised Version:
So when they had gone to and fro through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Darby Bible Translation:
And they went through all the land, and came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
Douay-Rheims Bible:
And having gone through the whole land, after nine months and twenty days, they came to Jerusalem.
Coverdale Bible:
and wete rounde aboute that countre
American Standard Version:
So when they had gone to and from through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.