Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

Arapça: 

يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يدي يرد عليّ.

İngilizce: 

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Fransızca: 

L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

Almanca: 

Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

Rusça: 

Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.

Young's Literal Translation: 

Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

King James Bible: 

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

American King James Version: 

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

World English Bible: 

Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.

Webster Bible Translation: 

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

English Revised Version: 

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Darby Bible Translation: 

Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.

Coverdale Bible: 

The LORDE shal rewarde me after my righteousnes

American Standard Version: 

Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Söz ID: 

8624

Bölüm No: 

22

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

21