Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güçlülerin yayları kırılır;Güçsüzlerse güçle donatılır.

Arapça: 

قسيّ الجبابرة انحطمت والضعفاء تمنطقوا بالبأس.

İngilizce: 

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

Fransızca: 

L'arc des puissants est brisé, et ceux qui chancelaient ont été ceints de force.

Almanca: 

Der Bogen der Starken ist zerbrochen, und die Schwachen sind umgürtet mit Stärke.

Rusça: 

Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою;

Young's Literal Translation: 

Bows of the mighty are broken, And the stumbling have girded on strength.

King James Bible: 

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

American King James Version: 

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

World English Bible: 

|The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.

Webster Bible Translation: 

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

English Revised Version: 

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

Darby Bible Translation: 

The bow of the mighty is broken, and they that stumbled are girded with strength.

Douay-Rheims Bible: 

The bow of the mighty is overcome, and the weak are girt with strength.

Coverdale Bible: 

The bowe of the mightie is broken

American Standard Version: 

The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.

Söz ID: 

7245

Bölüm No: 

2

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

4