Türkçe:
Savaşa başlamadan önce kâhin gelip askerlere seslenecek.
Arapça:
İngilizce:
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and it hath been, in your drawing near unto the battle, that the priest hath come nigh, and spoken unto the people,
King James Bible:
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
American King James Version:
And it shall be, when you are come near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
World English Bible:
It shall be, when you draw near to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
Webster Bible Translation:
And it shall be when ye are come nigh to the battle, that the priest shall approach and speak to the people,
English Revised Version:
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
Darby Bible Translation:
And it shall be, when ye approach unto the battle, that the priest shall draw near and speak unto the people,
Douay-Rheims Bible:
And when the battle is now at hand, the priest shall stand before the army, and shall speak to the people in this manner:
Coverdale Bible:
Now wha ye are come nye vnto the battayll
American Standard Version:
And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,