Kutsal Kitap

Türkçe: 

Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın.

Arapça: 

ستة ايام تشتغل وتعمل جميع اعمالك.

İngilizce: 

Six days thou shalt labour, and do all thy work:

Fransızca: 

Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton oeuvre;

Almanca: 

Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Werke tun.

Rusça: 

шесть дней работай и делай всякие дела твои,

Young's Literal Translation: 

six days thou dost labour, and hast done all thy work,

King James Bible: 

Six days thou shalt labour, and do all thy work:

American King James Version: 

Six days you shall labor, and do all your work:

World English Bible: 

You shall labor six days, and do all your work;

Webster Bible Translation: 

Six days thou shalt labor, and do all thy work:

English Revised Version: 

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Darby Bible Translation: 

Six days shalt thou labour, and do all thy work;

Douay-Rheims Bible: 

Six days shalt thou labour, and shalt do all thy works.

Coverdale Bible: 

Sixe daies shalt thou laboure

American Standard Version: 

Six days shalt thou labor, and do all thy work;

Söz ID: 

5067

Bölüm No: 

5

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

13