Türkçe:
RAB sizi başka halkların arasına dağıtacak. RABbin sizi süreceği ulusların arasında sayıca az olacaksınız.
Arapça:
İngilizce:
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Jehovah hath scattered you among the peoples, and ye have been left few in number among the nations, whither Jehovah leadeth you,
King James Bible:
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
American King James Version:
And the LORD shall scatter you among the nations, and you shall be left few in number among the heathen, where the LORD shall lead you.
World English Bible:
Yahweh will scatter you among the peoples, and you shall be left few in number among the nations, where Yahweh shall lead you away.
Webster Bible Translation:
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
English Revised Version:
And the LORD shall scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither the LORD shall lead you away.
Darby Bible Translation:
And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
Douay-Rheims Bible:
And scatter you among all nations, and you shall remain a few among the nations, to which the Lord shall lead you.
Coverdale Bible:
And ye LORDE shal scater you amonge ye nacions and ye shall be left a small people amoge ye Heythen
American Standard Version:
And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left few in number among the nations, whither Jehovah shall lead you away.