Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailde ilk doğan erkek çocukların yerine Levilileri seçtim.

Arapça: 

فاتخذت اللاويين بدل كل بكر في بني اسرائيل.

İngilizce: 

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

Fransızca: 

Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.

Almanca: 

und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel

Rusça: 

и взял левитов вместо всех первенцев у сынов Израилевых;

Young's Literal Translation: 

and I take the Levites instead of every first-born among the sons of Israel:

King James Bible: 

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

American King James Version: 

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

World English Bible: 

I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

Webster Bible Translation: 

And I have taken the Levites for all the first-born of the children of Israel.

English Revised Version: 

And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

Darby Bible Translation: 

And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel.

Douay-Rheims Bible: 

And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel:

Coverdale Bible: 

and toke the Leuites for all the first borne amonge the childre of Israel

American Standard Version: 

And I have taken the Levites instead of all the first-born among the children of Israel.

Söz ID: 

3958

Bölüm No: 

8

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

18