Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunları RABbin huzurunda iki sıra halinde, altışar altışar saf altın masanın üzerine dizeceksin.

Arapça: 

وتجعلها صفّين كل صفّ ستة على المائدة الطاهرة امام الرب.

İngilizce: 

And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

Fransızca: 

Et tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d'or pur devant l'Éternel.

Almanca: 

Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN.

Rusça: 

и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;

Young's Literal Translation: 

and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,

King James Bible: 

And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

American King James Version: 

And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD.

World English Bible: 

You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.

Webster Bible Translation: 

And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.

English Revised Version: 

And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.

Darby Bible Translation: 

And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And thou shalt set them six and six one against another upon the most clean table before the Lord:

Coverdale Bible: 

& thou shalt laye them sixe on a rowe vpo the pure table before the LORDE.

American Standard Version: 

And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.

Söz ID: 

3453

Bölüm No: 

24

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

6