Türkçe:
Firavun, "Alın çoluk çocuğunuzu, gidin gidebilirseniz, RAB yardımcınız olsun!" dedi, "Bakın, kötü niyetiniz ne kadar açık.
Arapça:
İngilizce:
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith unto them, 'Be it so, Jehovah be with you when I send you and your infants away; see — for evil is before your faces;
King James Bible:
And he said unto them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
American King James Version:
And he said to them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
World English Bible:
He said to them, |Yahweh be with you if I will let you go with your little ones! See, evil is clearly before your faces.
Webster Bible Translation:
And he said to them, Let the LORD be so with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
English Revised Version:
And he said unto them, So be the LORD with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.
Darby Bible Translation:
And he said to them, Let Jehovah be so with you, as I let you go, and your little ones: see that evil is before you!
Douay-Rheims Bible:
And Pharao answered: So be the Lord with you, as I shall let you and your children go: who can doubt but that you intend some great evil?
Coverdale Bible:
He sayde vnto the: Let it be so
American Standard Version:
And he said unto them, So be Jehovah with you, as I will let you go, and your little ones: look to it; for evil is before you.