Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunları yakan kişi giysilerini yıkayıp kendisi de yıkandıktan sonra ordugaha girecek.

Arapça: 

والذي يحرقهما يغسل ثيابه ويرحض جسده بماء وبعد ذلك يدخل الى المحلّة.

İngilizce: 

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

Fransızca: 

Et celui qui les aura brûlés lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; après cela, il rentrera au camp.

Almanca: 

Und der sie verbrennet, soll seine Kleider waschen und sein Fleisch mit Wasser baden und danach ins Lager kommen.

Rusça: 

кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.

Young's Literal Translation: 

and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.

King James Bible: 

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

American King James Version: 

And he that burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

World English Bible: 

He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

Webster Bible Translation: 

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

English Revised Version: 

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

Darby Bible Translation: 

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.

Douay-Rheims Bible: 

And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water, and so shall enter into the camp.

Coverdale Bible: 

And he that burneth them

American Standard Version: 

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

Söz ID: 

3230

Bölüm No: 

16

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

28