Türkçe:
Sağ elinin parmağını zeytinyağına batırıp RABbin huzurunda yedi kez serpecek.
Arapça:
İngilizce:
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the priest hath dipped his right finger in the oil which is on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
King James Bible:
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
American King James Version:
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
World English Bible:
The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before Yahweh.
Webster Bible Translation:
And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
English Revised Version:
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
Darby Bible Translation:
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
Coverdale Bible:
and dyppe his right fynger in the oyle that is in his left hande
American Standard Version:
and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah: