Türkçe:
Avinoam oğlu Barakın Tavor Dağına çıktığını duyan Sisera,
Arapça:
İngilizce:
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
King James Bible:
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
American King James Version:
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
World English Bible:
They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
Webster Bible Translation:
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
English Revised Version:
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Darby Bible Translation:
When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,
Douay-Rheims Bible:
And it was told Sisara, that Barac the son of Ablinoem was gone up to mount Thabor:
Coverdale Bible:
Then was it tolde Sissera
American Standard Version:
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.