Türkçe:
Üçüncü gün Benyaminoğullarına karşı harekete geçerek önceki gibi kentin karşısında savaş düzenine girdiler.
Arapça:
İngilizce:
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the sons of Israel go up against the sons of Benjamin, on the third day, and arrange themselves against Gibeah, as time by time.
King James Bible:
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
American King James Version:
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
World English Bible:
The children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
Webster Bible Translation:
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
English Revised Version:
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.
Darby Bible Translation:
And the people of Israel went up against the Benjaminites on the third day, and set themselves in array against Gib'e-ah, as at other times.
Douay-Rheims Bible:
And they drew up their army against Benjamin the third time, as they had done the first and second.
Coverdale Bible:
and so the children of Israel wente vp to the children of Ben Iamin on the thirde daye
American Standard Version:
And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and set themselves in array against Gibeah, as at other times.