Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya Rab, İsrail halkı dönüp düşmanlarının önünden kaçtıktan sonra ben ne diyebilirim!

Arapça: 

اسألك يا سيد. ماذا اقول بعدما حوّل اسرائيل قفاه امام اعدائه.

İngilizce: 

O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!

Fransızca: 

Hélas! Seigneur, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis?

Almanca: 

Ach, mein HERR, was soll ich sagen, weil Israel seinen Feinden den Rücken kehret?

Rusça: 

О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?

Young's Literal Translation: 

Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies?

King James Bible: 

O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies!

American King James Version: 

O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies!

World English Bible: 

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies!

Webster Bible Translation: 

O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies!

English Revised Version: 

Oh Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

Darby Bible Translation: 

Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies?

Douay-Rheims Bible: 

My Lord God, what shall I say, seeing Israel turning their backs to their enemies?

Coverdale Bible: 

Oh my LORDE

American Standard Version: 

Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies!

Söz ID: 

5985

Bölüm No: 

7

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: