Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halk, "Hayır! RABbe kulluk edeceğiz" diye karşılık verdi.

Arapça: 

فقال الشعب ليشوع لا. بل الرب نعبد.

İngilizce: 

And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.

Fransızca: 

Alors le peuple dit à Josué: Non! Car nous servirons l'Éternel.

Almanca: 

Das Volk aber sprach zu Josua: Nicht also, sondern wir wollen dem HERRN dienen.

Rusça: 

И сказал народ Иисусу: нет, мы Господу будем служить.

Young's Literal Translation: 

And the people saith unto Joshua, 'No, but Jehovah we do serve.'

King James Bible: 

And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.

American King James Version: 

And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.

World English Bible: 

The people said to Joshua, |No; but we will serve Yahweh.|

Webster Bible Translation: 

And the people said to Joshua, No; but we will serve the LORD.

English Revised Version: 

And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve the LORD.

Darby Bible Translation: 

And the people said to Joshua, No; but we will serve Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

And the people said to Josue: No, it shall not be so as thou sayest, but we will serve the Lord.

Coverdale Bible: 

The people sayde vnto Iosua: Not so

American Standard Version: 

And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah.

Söz ID: 

6498

Bölüm No: 

24

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

21

Söz Etiketi: