Türkçe:
İki adamı saklamış olan Rahav, "Adamların bana geldikleri doğru" dedi, "Ama ben nereli olduklarını bilmiyordum.
Arapça:
İngilizce:
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the woman taketh the two men, and hideth them, and saith thus: 'The men came in unto me, and I have not known whence they are;
King James Bible:
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were:
American King James Version:
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not from where they were:
World English Bible:
The woman took the two men and hid them. Then she said, |Yes, the men came to me, but I didn't know where they came from.
Webster Bible Translation:
And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men to me, but I knew not whence they were:
English Revised Version:
And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I wist not whence they were:
Darby Bible Translation:
And the woman had taken and concealed the two men; and she said, Yes, the men did come unto me, but I knew not whence they were;
Douay-Rheims Bible:
And the woman taking the men, hid them, and said: I confess they came to me, but I knew not whence they were:
Coverdale Bible:
Now as for the two men
American Standard Version:
And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were: