Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Neden bana dava açıyorsunuz?Hepiniz bana başkaldırdınız" diyor RAB.

Arapça: 

لماذا تخاصمونني. كلكم عصيتموني يقول الرب.

İngilizce: 

Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.

Fransızca: 

Pourquoi plaideriez-vous avec moi? Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit l'Éternel.

Almanca: 

Was wollt ihr noch recht haben wider mich? Ihr seid alle von mir abgefallen, spricht der HERR.

Rusça: 

Для чего вам состязаться со Мною? – все вы согрешали против Меня, говорит Господь.

Young's Literal Translation: 

Why do ye strive with Me? All of you have transgressed against Me, An affirmation of Jehovah.

King James Bible: 

Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.

American King James Version: 

Why will you plead with me? you all have transgressed against me, said the LORD.

World English Bible: 

|Why will you contend with me? You all have transgressed against me,| says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Why will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.

English Revised Version: 

Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

Wherefore would ye contend with me? Ye all have transgressed against me, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

Why will you contend with me in judgement? you have all forsaken me, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

Wherfore the wil ye go to lawe with me

American Standard Version: 

Wherefore will ye contend with me? ye all have transgressed against me, saith Jehovah.

Söz ID: 

18995

Bölüm No: 

2

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

29