Türkçe:
Aram, Efrayim ve Remalyanın oğlu sizin için kötü şeyler tasarlıyor. Diyorlar ki,
Arapça:
İngilizce:
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
King James Bible:
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
American King James Version:
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against you, saying,
World English Bible:
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,
Webster Bible Translation:
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
English Revised Version:
Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying,
Darby Bible Translation:
Inasmuch as Syria hath taken evil counsel against thee, Ephraim also and the son of Remaliah, saying,
Douay-Rheims Bible:
Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying:
Coverdale Bible:
because that the Kynge of Siria Ephraim and Romelies sonne haue wekedly conspyred agaynst the
American Standard Version:
Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,