Türkçe:
Dünyayı ben yaptım,Üzerindeki insanı ben yarattım.Benim ellerim gerdi gökleri,Bütün gök cisimleri benim buyruğumda.
Arapça:
İngilizce:
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I made earth, and man on it prepared, I — My hands stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
King James Bible:
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
American King James Version:
I have made the earth, and created man on it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
World English Bible:
I have made the earth, and created man on it. I, even my hands, have stretched out the heavens; and I have commanded all their army.
Webster Bible Translation:
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
English Revised Version:
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Darby Bible Translation:
It is I that have made the earth, and created man upon it; it is I, my hands, that have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
Douay-Rheims Bible:
I made the earth: and I created man upon it: my hand stretched forth the heavens, and I have commanded all their host.
Coverdale Bible:
I haue made the earth
American Standard Version:
I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.