Shir Hashirim

Arapça:

ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.

Türkçe:

Ziyafet evine götürdü beni,Üzerimdeki sancağı aşktı.

İngilizce:

He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love.

Fransızca:

Il m'a mené dans la salle du festin, et l'étendard qu'il lève sur moi, porte: AMOUR.

Almanca:

Er führet mich in den Weinkeller, und die Liebe ist sein Panier über mir.

Rusça:

Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.

Arapça:

اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.

Türkçe:

Güçlendirin beni üzüm pestiliyle,Canlandırın elmayla,Çünkü aşk hastasıyım ben.

İngilizce:

Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love.

Fransızca:

Ranimez-moi avec du raisin; fortifiez-moi avec des pommes, car je me pâme d'amour.

Almanca:

Er erquicket mich mit Blumen und labet mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe.

Rusça:

Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю отлюбви.

Arapça:

شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.

Türkçe:

Sol eli başımın altında,Sağ eli sarsın beni.

İngilizce:

His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me.

Fransızca:

Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse!

Almanca:

Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzet mich.

Rusça:

Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.

Arapça:

احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء

Türkçe:

Dişi ceylanlar,Yabanıl dişi geyikler üstüneAnt içiriyorum size, ey Yeruşalim kızları!Aşkımı ayıltmayasınız, uyandırmayasınız diye,Gönlü hoş olana dek.

İngilizce:

I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

Fransızca:

Filles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas celle que j'aime, avant qu'elle le veuille.

Almanca:

Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder bei den Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufwecket noch reget, bis daß ihr selbst gefällt.

Rusça:

Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.

Arapça:

صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.

Türkçe:

İşte! Sevgilimin sesi!Dağların üzerinden sekerek,Tepelerin üzerinden sıçrayarak geliyor.

İngilizce:

The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.

Fransızca:

C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.

Almanca:

Da ist die Stimme meines Freundes. Siehe, er kommt und hüpfet auf den Bergen und springet auf den Hügeln!

Rusça:

Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.

Arapça:

حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.

Türkçe:

Sevgilim ceylana benzer, sanki bir geyik yavrusu.Bakın, duvarımızın ardında duruyor,Pencerelerden bakıyor,Kafeslerden seyrediyor.

İngilizce:

My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.

Fransızca:

Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches; le voilà qui se tient derrière notre muraille; il regarde par les fenêtres, il s'avance par les treillis.

Almanca:

Mein Freund ist gleich einem Rehe oder jungen Hirsch. Siehe, er stehet hinter unserer Wand und siehet durchs Fenster und gucket durchs Gitter.

Rusça:

Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у насза стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.

Arapça:

اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.

Türkçe:

Sevgilim şöyle dedi:"Kalk, gel aşkım, güzelim.

İngilizce:

My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

Fransızca:

Mon bien-aimé parle et me dit: Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, et viens!

Almanca:

Mein Freund antwortet und spricht zu mir: Stehe auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm her!

Rusça:

Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!

Arapça:

لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.

Türkçe:

Bak, kış geçti,Yağmurların ardı kesildi,

İngilizce:

For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

Fransızca:

Car voici, l'hiver est passé, la pluie a cessé, elle s'en est allée;

Almanca:

Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;

Rusça:

Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;

Arapça:

الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.

Türkçe:

Çiçekler açtı,Şarkı mevsimi geldi,Kumrular ötüşmeye başladı beldemizde.

İngilizce:

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

Fransızca:

Les fleurs paraissent sur la terre, le temps des chansons est venu, et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.

Almanca:

die Blumen sind hervorkommen im Lande, der Lenz ist herbeikommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;

Rusça:

цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;

Arapça:

التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.

Türkçe:

İncir ağacı ilk meyvesini verdi,Yeşeren asmalar mis gibi kokular saçmakta.Kalk, gel aşkım, güzelim."

İngilizce:

The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

Fransızca:

Le figuier a poussé ses premières figues, et les vignes ont des grappes et exhalent leur odeur. Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, et viens!

Almanca:

der Feigenbaum hat Knoten gewonnen, die Weinstöcke haben Augen gewonnen und geben ihren Geruch. Stehe auf, meine Freundin, und komm, meine Schöne, komm her!

Rusça:

смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!

Sayfalar

Shir Hashirim beslemesine abone olun.