Türkçe:
İşte Kral Artahşastaya gönderilen mektubun örneği: "Kral Artahşastaya, "Fıratın batı yakasındaki bölgede yaşayan kullarından:
Arapça:
İngilizce:
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
This is a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: 'Thy servants, men beyond the river, and at such a time;
King James Bible:
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
American King James Version:
This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king; Your servants the men on this side the river, and at such a time.
World English Bible:
This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.
Webster Bible Translation:
This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side of the river, and at such a time.
English Revised Version:
This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king; Thy servants the men beyond the river, and so forth.
Darby Bible Translation:
This is the copy of the letter that they sent to him: To Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side the river, and so forth.
Douay-Rheims Bible:
(This is the copy of the letter, which they sent to him:) To Artaxerxes the king, thy servants, the men that are on this side of the river, send greeting.
Coverdale Bible:
And this is ye summe of the letter that they sent vnto kynge Artaxerses: Thy seruauntes the men on this syde the water and in Canaan.
American Standard Version:
This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.