zechariah-8-11

Arapça:

اما الآن فلا اكون انا لبقية هذا الشعب كما في الايام الاولى يقول رب الجنود.

Türkçe:

Ama şimdi sürgünden dönen bu halka geçmiş günlerde davrandığım gibi davranmayacağım." Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB,

İngilizce:

But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Fransızca:

Mais maintenant je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme aux premiers jours, dit l'Éternel des armées.

Almanca:

Aber nun will ich nicht, wie in den vorigen Tagen, mit den übrigen dieses Volks fahren, spricht der HERR Zebaoth,

Rusça:

А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.

Açıklama:
zechariah-8-11 beslemesine abone olun.